人有负盐负薪者文言文注释,文言文 人有负盐负薪者 翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
(资料图片仅供参考)
1、【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。
2、二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。
3、惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。
4、惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。
5、”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。
6、 【注释】① 释:放下。
7、② 藉:垫衬。
8、背:藉是坐卧之用;背是披背之用。
9、意思是经常使用之物。
10、③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
11、本篇选自 《北史·李惠传》。
12、④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。
13、州纪纲,州府的主簿。
14、⑤ 群下:部下,属员。
15、⑥ 实:事实,真相。
16、 【译文】:有背着盐的和背着柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。
17、要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。
18、李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。
19、李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,背柴的人才承认了罪过。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。